Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The Department of Energy and Environmental Protection, which runs the Sherwood site as part of its park there, merged the two ideas, deciding in the process to obtain some of the aluminum the Port Authority has among its remnants from the buildings because it would withstand the elements — particularly salt spray from Long Island Sound — better than steel.
Sean Thackrey, a Bolinas winemaker who stored wines there, said, "It looked like it would withstand a direct nuclear hit".
"This is just a great day for babies in North Dakota," she said, expressing confidence that it would withstand the court challenges.
"It was built to make sure it would withstand other hurricanes," Ms. Harron said, brushing off the notion that the house was allowed to deteriorate.
None of it would withstand scientific scrutiny, but it is sure to please children, particularly the 4- to 8-year-olds who are too young for Theaterworks's more sophisticated entertainments.
From these conditions came the trunk-like uprights, big enough to contain lifts and stairs, and a structural system using laminated timber and steel, held together with high-performing glue, tested to ensure it would withstand the highest imaginable temperatures in this spot.
Similar(52)
Google said it was confident that the deal would withstand scrutiny.
It is unclear whether such changes would withstand judicial scrutiny but in the past India's courts have upheld similar changes to laws.
When it had become clear that the city would withstand the river's wrath, people here gave thanks.
Without addressing the planned hearings directly, Google said in a statement that it believed that the deal would not harm competition and would withstand scrutiny.
Tesla would withstand more pressure versus its peers in the event of soaring prices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com