Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Whether the draft will turn out the way Te'o thought it would remains to be seen, but the effect of the hoax on Te'o's draft stock has been a constant source of discussion at the combine.
Similar(59)
Whether the services are enough to get Peakview into every top fund it would like remains to be seen.
The scope of the bill and how effective it would be remains unclear, however, given prior administration opposition to a "reporter shield" law.
It would then remains to be seen whether health-related quality of life data still act as significant independent predictors of survival or not.
Whether they can convince people they need to replace their existing handset a bit quicker than they otherwise would remains to be seen.
Some corporation executives are understood to have wanted Clarkson back, following a suitable period away, but how it would have worked remains unclear.
"Just because the BM-25 program hasn't progressed as far as the Iranians hoped it would, the concern remains," said one official, who spoke on the condition of anonymity because assessments about Iran's missile program are classified.
"Digital continues to be an incredibly important part of the industry, but it would appear there remains a special place in the consumer's heart for aesthetic pleasure that printed books can bring," said Publishers Association chief executive Stephen Lotinga.
But scientists say that definition is flawed; it would encompass "Norse remains in Maine... and a lot of Japanese shipwrecks," complains anthropologist Robson Bonnichsen of Oregon State University in Corvallis, one of the plaintiffs in the court case.
Ashes count as human remains; it would basically be selling his mum's corpse, for the purpose of comedy.
But my hunch remains: it would have happened anyway.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com