Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Marcus S. Owens, a lawyer who headed the Internal Revenue Service division that oversees charities and foundations, said the Casey foundation might incur taxes on its purchase because it would have difficulty demonstrating that buying the letter furthered a charitable purpose.
The Italian government does not want a foreigner to take control, but it would have difficulty using its golden share to block a European bidder.
It avoids countries with weak logistics systems and poorly developed capital markets, where it would have difficulty using its inventory management system and may not be able to use employee stock ownership.
Providing this information lets a potential applicant identify any requirements with which it would have difficulty complying if its application is successful.
However, the small team knew it would have difficulty in taking its route-matching technology and rolling it out in new cities.
Schwab, which is scheduled to report earnings next week, had already announced that it would have difficulty meeting expectations for its fourth-quarter earnings even after cutting executive salaries and freezing hiring.
Similar(47)
Asked if he would hire Mr. Coleman today, Lieutenant Amos replied, "I would have difficulty doing it".
I could do the job without working late, but I would have difficulty doing it to the same standard.
"Parmalat artificially created receivables, which gave it access to bank financing that it otherwise would have difficulty obtaining," Mr. Ghiringhelli said, according to the transcript.
If the signal integrity is poor, then no matter how close we place the antenna, it sometimes would have difficulty identifying the beacon.
And he saw to it that Stirling would have difficulty building in the UK for the next 20 years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com