Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"Yes it would become us" I said.
"If there were constant suspicions, it would become us against them".
Similar(58)
He warned us that the time was not far off when it would become necessary for us to die by our own hands".
"It was thought that it would become impossible for us to maintain an atmosphere of tranquility, harmony and inclusion for all of our families and all of our visitors with the monument present here," he said.
A spokesman for the Information Commissioner's Office, the body responsible for policing the Data Protection Act, told the BBC: "It would become a major concern for us if organisations were using these things to record people without giving notice.
At one point, a prescient Rothschild mother wrote to her son, who was working in New York: "Stay in the New World; if the worst comes to the worst, if the old world should fall, which God will not permit, it would become a new fatherland for us". Yet it never happened.
At one point, a prescient Rothschild mother wrote to her son, who was working in New York: "Stay in the New World; if the worst comes to the worst, if the old world should fall, which God will not permit, it would become a new fatherland for us".
And since the time for breakout was already short, it would become shorter and shorter, leaving us with very difficult options, and diplomacy fading away.
Yes, I was one of the thousands of purple ticket holders who survived, "The Tunnel of Doom on 3rd Street," as it would become known to those of us who suffered through the most disappointing day of our lives.
We had decided together on a Russian school, but it would become a source of tension between us.
"I don't think any of us suspected it would become the biggest selling autobiography of all," says Jon Howells of Waterstone's.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com