Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
Whether it will persuade exiles to return is less clear.
"The Life Pursuit" is good enough that it will persuade a few fans to claim it's the best one yet.
And perhaps, by some miracle, it will persuade the network's longstanding, determinedly short-sighted, Twitter-loathing listeners to get with the programme and quit their bloody moaning.
The main Sunni Arab party has a clutch of ministries, raising hopes that it will persuade at least some of the insurgents to negotiate.
But the company is clearly hoping that it will persuade handset makers and carriers to take commercial licenses on the handset version of the software, JavaFX Mobile.
It will persuade a great many Iraqis that the prime minister or other Shiites, like Mr. Chalabi, are using their control over the electoral mechanics to kneecap their rivals.
Similar(41)
But as a long-time Guardian reader, he's keen for us to mention it in this week's Six – not in a look-at-me way (that's never been his style), but in the hope that it'll persuade the rest of us middle-aged blokes to consider our health in Prostate Cancer Awareness Month.
(I don't say that because I'm impressed with myself, but rather in the hope that it'll persuade you to read further before writing me off as a wild-eyed prophet).
His first survey shows that 80% of his 20,000 employees understand the strategy and only 20% agree with it, "but I'll persuade them".Mr Welch's other putative successors would say the same.
Athens is racing to push through economic changes that it hopes will persuade its private sector creditors to grant easier debt repayment terms and will prompt Europe to release 130 billion euros, or $171 billion, in the next round of bailout money it needs to avoid defaulting on bond payments due in March.
It is now focusing on arguments it hopes will persuade them of the risks and effects on their everyday lives of voting to leave.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com