Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"But if we do not come up with some type of solution or remedy by July, it will equate to 1,700 families losing housing vouchers, which is over 4,800 actual tenants".
Similar(59)
Bass often take the bait on the fall and being alert to changes as it drops will equate to more fish in the boat.
And next year, when my dissertation is printed and bound according to university regulations, the amount it will cost me will equate to a week's food shop.
The regulator says that lenders are currently making between 0.4% to more than 4% a day from borrowers, while its cost cap will equate to 0.8%, so people are generally paying more now.
The first is not to assume that being interested in a subject will equate to it being given importance with regards to recruitment to the focus groups.
Following 18-weeks, performing two intervention lessons per week, it is calculated that energy expenditure will equate to 4039 ± 1387 kcal, leading to a predicted weight loss of 1.2 ± 0.4 lbs, without accounting for confounding variables.
Finally, current studies to determine BE are performed in young healthy volunteers who do not take any concurrent medication, and it is assumed that BE in this homogeneous population will equate to all patient populations.
In October the government reduced its renewable energy targets, which the Clean Energy Council says will "equate to a 64% reduction in future investment and effectively devastate" the industry.
Fox has said that if the deal is not done by the end of next year it will pay shareholders a sweetener of a 10p special dividend, which will equate to about £172m.
Solarcentury, makers of the PV panels, predict this will equate to around £667 per year.
But with this project there is an assumption that a shared visual experience will equate to a shared psychological one".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com