Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
It will move faster than legislation can keep up with, it will become cheaper and it will be pervasive.
In essence, though, these people will only know that there is a recession happening because it will become cheaper over the next few years to get their grass cut, their trees pruned and their drives paved.
At some point, it will become cheaper for Bangladesh to singlehandedly cool down the world with sulfur dioxide than to pay for the costs of climate change.
Similar(57)
On a revenue basis (or sales multiple basis, if you prefer), Microsoft will become cheaper, assuming its stock price remains static.
Although the costs of the pill are currently unknown, it is unlikely that such a technologically advanced method will become cheaper than the low tech iFOBT screening.
The prolonged price decline is troublesome because it could curtail consumer demand by creating the expectation that things will become cheaper.
In the long run, nuclear power will become more expensive, while renewable energy will become cheaper.
Instead of betting on home prices, you make a bet on whether money will become cheaper or more expensive, allowing you to buy more or less house.
Digital labor will become cheaper than human labor not only in the United States and other rich countries, but also in places like China and India.
Of course, even a firm that does this may combine its routine procedure with a little judgment, for instance, if there are good reasons for believing that the foreign currency will become cheaper during the relevant period.
Perhaps most important, they haven't made public the nature of the financial incentives being offered to Hachette, which might have given outsiders a sense of whether the company's e-books will become cheaper after all.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com