Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "it will be obtained" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the future acquisition or attainment of something.
Example: "The necessary data will be obtained through further research."
Alternatives: "it will be acquired" or "it will be secured."
Exact(6)
In a previous step, it will be obtained a panoramic of the degree of implementation of matters relating to industrial safety, limiting the study to equivalent degrees, to career of Industrial engineering, pre-Bologna, to provide data on the extent of this subject.
Should additional water be required it will be obtained from Thames Water," the EA said.
15 below, where it will be obtained as a corollary of more general potential estimates.
Using the continuation of N, it will be obtained that (N u_n(x_n,t_n)) rightarrow N bar{u} y,z))) when (nrightarrow infty).
The results will be of higher accuracy, if smaller value is selected, however, it will be obtained at the expense of an increase in computational complexity.
It will be obtained from the above equalities that u ̲ t − Δ u ̲ m − u ̲ p + u ̲ q ≤ 0, in Ω × ( 0, T ), if f satisfies (2.9).
Similar(54)
There is no such parameterizing in the K-Means implemented in the WEKA (K-Means-WEKA) software, making it possible that different results will be obtained with these two programs.
They feel confident of military victory, but it is becoming evident that victory will be obtained only by great sacrifice and hardship.
In more specific retrieval tasks it is likely that better results will be obtained by using feature sets tuned for the particular tasks.
It is likely that similar results will be obtained for other cancers arising from self-renewing tissues using this approach.
It is evident that different results will be obtained when the in different ways pretreated data sets are used as the input for data analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com