Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"it will be a plus" is a correct and usable phrase in written English
You can use it to express that an additional element or factor will have a positive benefit. For example, "Putting in the extra time to finish the project will be a plus for your career."
Exact(4)
"I don't think it will be a plus for China when you think about how the international community may interpret such action," Mr. Gemba told reporters.
C-SPAN's host asked what impact President Bush's book being released around the midterm elections will have for the Republicans and if it "will be a plus".
When the anti-CK antibodies are added to the EpCAM enrichment process, it will be a plus effect.
Check the size and how compact is it, as it will be a plus point for storage.
Similar(56)
Bergeron, Marchand… all players one would want to have in a battle, and whom it will be a big plus to see on Team Canada, if Bettman lets the next Olympics go on with pro players.
Maybe a cute little Yorkie will be a plus, but it's not the norm.
"If the ground stays soft it will be a big plus for them [the Irish-trained runners]," Nicholls said.
"While it's maybe not such a good thing for the regional game, it will be a massive plus for the national team".
Plus it will be a friendlier breeding habitat for some of your (soon to be our) most adorable animals including Gila Monsters, termites and jellyfish.
She bristles when some of them talk of what they have spent at the Easton Town Center mall — "That's a month's rent," she wants to say — but at the same time she admits to feeling jealous: "I want — that!" Now wearing a yellow Sonic golf shirt and a Tiffany C. nameplate, Ms. Clay leaves to make $7.35 an hour, plus tips; it will be a long night.
For the American Solar Probe Plus (SP+), it will be a carbon-composite material.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com