Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(1)
In previous analyses of these data (Stark et al. 2003), we found that it was useful to create indices indicating high levels of fungi in the home.
Similar(58)
To facilitate a large range of diagnostics on microgravity flames, it is useful to create an equivalent microbuoyant condition in an earth-based laboratory.
It is useful to create simulations in order to study in the lab conditions of specific environments which are not accessible for laboratory work (outer space, underwater high depths, etc).
To organize your contacts on your iPhone it's useful to create contacts groups.
Additionally, it would be useful to create another educational application that can run on an ad hoc network (Bluetooth scatternet) configured with dozens of tablets and verify its practicality.
Furthermore, it would be useful to create phosphorylation mimics, through mutagenesis of Ser or Thr to Asp or Glu [75], [76], or to a non-phosphorylatable amino acid residue such as the eEF1A1-equivalent.
However it might be useful to create up to third or fourth-order methods in this way.
It may be useful to create one consolidated, validated tool for evaluating observational pharmacoepidemiological safety studies focused on general reporting and quality attributes; tools for the specific study designs, that is, case−control and cohort studies, may also be useful due to some of the unique aspects of these designs.
It may also be useful to create an international electronic open-access database of short and extended lists of polymorphisms of each gene for every disease to stratify prospective polymorphisms for genomic investigation.
It is concluded that the boehmite needles as a precursor of alumina support are useful to create the catalytically active sites for NOx reduction.
Polylines are useful to create paths, show a direction and delimit areas with boundaries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com