Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(60)
In the Moir case, the commission took the view that "it was not possible to identify any direct uses of pejorative or prejudicial language in the article".
When it was brought into the morgue from ground zero, it was not possible to identify it by sight.
His body arrived at the morgue two days after the collapse of the World Trade Center towers, but it was not possible to identify it by sight.
Thus, it was not possible to identify irrelevant constructs just by inspecting PCA data.
As it was not possible to identify the origin of this meteor, it was considered to be of sporadic origin.
In conclusion, it was not possible to identify comparative studies involving different approaches, which considered publicly available photo datasets.
However, it was not possible to identify how and which of the signals were related to the dye degradation.
It was not possible to identify the black pigment by means of FT-IR and FORS analyses.
However, it was not possible to identify significant changes of dynamic properties when the beams were retrofitted, although the important increases in strength.
In this case, probably due to the small sample sizes, only the most abundant sugars were detected and it was not possible to identify a specific gum.
As it was not possible to identify the time at which bleeding started, we analysed association between variables collected on the preceding day.
More suggestions(15)
it was not possible to identified
it was not possible to determine
it isn't possible to identify
it was impossible to identify
it is only possible to identify
it was not possible to define
it wasn't possible to identify
it was not able to identify
it is impossible to identify
it's not possible to identify
it was not feasible to identify
it was not possible to distinguish
it was not possible to reach
it is not feasible to identify
not being able to identify
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com