Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(15)
But in other sectors, they found that it was more challenging to find and apply for jobs and internships.
Someone asked Francona if it was more challenging to handle Ramírez or a 14-year-old, which caused Francona to smile.
Nico Rosberg, a driver at Williams, said it was more challenging to drive with KERS, particularly in defending against attacking drivers.
But as someone who worked for a Christian press for many years, he said it was more challenging to write for a general audience.
Nico Rosberg, a driver for the Williams team, said it was more challenging to drive with KERS, particularly when defending against attacking drivers, "because they come at you very quickly".
Analysis of the matched source patient HGSOC samples was also consistent with homozygous (#11 and #62) and heterozygous (#48 and #169) methylation of the BRCA1 promoter, although due to variable neoplastic purity in patient HGSOC samples, it was more challenging to estimate the proportion of methylated copies (Supplementary Data 4).
Similar(45)
However, considering Internet speed and challenges, it is more challenging to have this kind of app and adaptation function appropriately in humanitarian settings.
It's more challenging to make a deal and explain it to our shareholders".
"Sure, it's more challenging to run against an incumbent," Mr. Jones said.
It is more challenging to be implemented successfully than ERP system.
It's more challenging to find ways to measure, from a distance, how people are getting along.
More suggestions(17)
it was more complex to
it was more sensitive to
it was more tough to
it was more complicated to
it was more efficient to
it was more exotic to
it was more essential to
it was more interesting to
it was more advantageous to
it proved more challenging to
it was more accurate to
it was more unique to
it was more likely to
it was more specific to
it was more important to
it was more attractive to
it was more convenient to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com