Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
Richards said it was impractical for Bermuda to change its tax rules to stop corporate profit shifting and that it is the responsibility of other countries to tackle the situation.
For, really, it was impractical for a modern woman, suitable only as a costume.
A memo from Universal publicity manager David Golding sent in January advised Hitchcock that it was impractical for Hedren to fly to New York.
Some said it was impractical for voters to judge the moral character of players and naïve to assume that everyone in the Hall was an angelic figure.
As fashion trends came and went, it was impractical for my mother to purchase name-brand designer clothes that I would outgrow within a season.
There was one exception: The only complaints I heard came from commuters who lived at such short distances from the city that it was impractical for them to smoke opium during the trip.
Similar(44)
The maximum likelihood detector (MLD) is known to be an optimal detector; however, it is impractical for realization owing to its great computational complexity.
Many say it is impractical for Europeans to expect much progress before then.
"It's impractical for that one manager to go out and check all those fields.
"On the other hand," he said, "sometimes it's impractical for people to move their houses back or bring in sand and pile it in front.
And technologies are so complex that it's impractical for a company to gather all the resources it needs under one roof.
More suggestions(17)
it was sad for
it was uncomfortable for
it was bad for
it was late for
it was natural for
it became impractical for
it was ripe for
it was perfect for
it was difficult for
it was short for
it was good for
it was risky for
it was interesting for
it was amazing for
it was different for
it was great for
it was hard for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com