Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Bodey ordered surgery, after medical practitioners treating Neon said it was "highly, highly, likely he would die over a relatively short period of time".
Chief commissioner of ATSB, Martin Dolan, said it was "highly, highly likely" that MH370 was on autopilot for hours before it crashed, because of the orderly path the plane took.
Similar(58)
Would he serve in a shadow cabinet now? "Well, I think it's highly, highly unlikely that I will ever be asked".
"There's no question that it is highly, highly deleterious to butterflies and other arthropods, even mammals in high enough doses".
White tells me "It's highly, highly disruptive to a $70 billion business.
To put it more simply: it's highly, highly unusual for an app to be ranked as one of the Top 10 Free apps in the U.S. App Store one day, then hours later drop out of the Top Charts altogether.
It's highly, highly unlikely that any end users see sponsored content as a "feature" to get excited about, but BlackBerry's approach to in-app ads seems mostly inoffensive on the whole.
"One of the things that makes the cloud so fast and so good at what it offers is that it's highly, highly productized which means you get what you get," Moorman says.
And the thing that women just kept telling us was they want it to be small," says Boler. "The sensors that we have are a force sensor, right in the centre, then we have accelerometer and temperature… What we patented and designed and spent a lot of time trying to miniaturize is a system where it's highly, highly accurate.
"It is highly, highly likely that the aircraft was on autopilot otherwise it could not have followed the orderly path that has been identified through the satellite sightings," Truss said.
It is highly, highly recommended that you purchase more than one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com