Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It was "fiasco, a fiasco!" (This is an Italian word meaning "bottle", and its new sense may derive from the loser in a card game having to buy the wine. It would be more apt for Mr Berlusconi rather than Cameron, who so far, on this issue, hasn't bottled it).
Similar(57)
Critically it was a fiasco.
It was a fiasco — and it was a compromise.
In hindsight, it was a fiasco.
"It was a fiasco," recalls Dunford.
"It was a fiasco," he said.
It was a fiasco, as could easily have been predicted.
It was a fiasco from start to finish.
It was a fiasco that extended beyond Minnesota.
It was a fiasco, his whole force being captured apart from a few killed.
It was a fiasco rightly called a "tessellated pavement" by his political opponent Edmund Burke.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com