Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
As fans left the arena Saturday, some said it was difficult to envision the Islanders as permanent residents of Brooklyn.
And some Democratic aides said it was difficult to envision approval of the money without Mr. Frank's bill also being adopted.
As much as he relished the limelight, it was difficult to envision the highest-paid player in baseball not saying or doing something that attracted attention.
Ryan Rodenberg, an assistant professor of sports law analytics at Florida State, said in the natural evolution of college athletics a "superdivision" might be created, but it was difficult to envision it happening soon.
But one federal official involved in the negotiations said it was difficult to envision any settlement that would not involve the parties signing a consent decree, or some legal agreement like it.
It was difficult to envision being able to induce laughter from the stage, but it was equally difficult to envision a life without theater.
Similar(49)
Responding to critics of the statute, who have complained that providing a cup of coffee or a company baseball cap could be regarded as a bribe, the guide reassuringly states that "it is difficult to envision any scenario in which the provision of cups of coffee, taxi fare or company promotional items of nominal value would ever evidence corrupt intent".
Since transport mechanisms would recognize the carrier, not its cargo, it is difficult to envision how hypothetical sequence specificity could be achieved at the level of uptake.
Because the discovery of this mutation and its companion pharmacology provided the basis for our structural model, it is difficult to envision how the importance of the D-ring might have otherwise emerged from previous (and ongoing) chemical screening efforts.
It is difficult to envision an agreement without their support.
At least for now, it is difficult to envision readers who do not already know that.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com