Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"it was aimed that" is correct and usable in written English
You can use this phrase when you want to refer to a goal or intention. For example, "It was aimed that the new program would reduce costs significantly."
Exact(2)
In this study, it was aimed that equating methods of "mean-mean", "mean-sigma", "Heabera" and "Stocking-Lord" were compared in terms of the ability distribution and sample size variables based on Item Response Theory (IRT).
It was aimed that a minimum of 100 completed questionnaires should be available for analysis.
Similar(58)
Therefore, it is aimed that adaptation period of students in blended education is shortened.
It is aimed that the risk of thrombosis can be minimized through valve designs.
In this study, it is aimed that defining science and technology teacher candidates' perceptions about science and technology.
It's aimed that to discuss feedback reports, implementation images and training program in scope of an interdisciplinary approach.
It's aimed that, interdisciplinary approach based on the teaching ground in order to ensure that thinking multi-dimension during architecture training.
It is aimed that more flexible formulations of ECC using local materials with lower environmental footprint could emerge and contribute to more durable and sustainable civil infrastructure.
During the first seven weeks of the study, it is aimed that the students will understand programming logic and learn basic programming structures.
The network hypervisor implements a network-wide software layer through which it is aimed that multiple virtualized networks, that are decoupled from their underlying hardware instantiation, can be supported.
It is aimed that the introduction of such simple apparatus would contribute to establishing common multiaxial testing systems that can provide more realistic predictions of the actual behaviour of rock and guide the formulation of more adequate numerical models.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com