Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
That it vied for attention with satin cocktail dresses and oversize cardigans was fine with Robin Richman, the owner of the shop that bears her name.
And it vied for attention with one of the great state championship games in Illinois high school history: Carver 53, Centralia 52 on Anthony Smedley's last-second buzzer-beater, the only bucket of the game for the Carver bench-warmer.
No sooner did it bid for eco points with the Energy Sense Eco, than it vied for cool ones with a range of super-minimal white plastic kettles that look startlingly similar to Jasper Morrison's designs for Rowenta.
In the time of round-the-clock media coverage, that sense of overbearing class conspiracy's lost, especially on Sky News, where Starkey's face and the words that came out of it vied for viewers' attentions with a family of meerkats and a fat Italian waiter selling car insurance.
Similar(56)
It's a broad coalition, which is its main problem as it vies for power it has no leader, no single figure to coalesce around.
Launch counts NBC and Sony Music as two of its largest shareholders, and it vies for advertising with rivals for young eyeballs like Saturday Night Live and Rolling Stone.
Launch counts NBC and Sony Music as two of its largest shareholders, and it vies for advertising with rivals for young eyeballs such as TV's Saturday Night Live and Rolling Stone magazine.
Officials are particularly alarmed by America's attempts to strike a deal with Iran, with which it vies for power, over its nuclear programme.
Put it in anything and it vies for attention, shouting "I'm here, I'm here.
It frets that America will strike a nuclear deal with Iran and move closer to the Shia power with which it vies for influence in the region.
Spieth, who started the year with no status on the tour, will end it vying for the biggest bonus in golf, the $10 million that goes to the winner of the FedEx Cup playoffs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com