Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"Since Diagnosia.com also runs the biggest drug search engine in Europe, it understands both the needs of medical professionals as well as its patient audience, which will lead to further innovations and products along the way," says Zinnagl.
Similar(58)
Reliving it, I understand both why it took me more than a decade to come around to late Guston and why I now regard that work as the most important American painting of its time.
It is understood both allegations will be considered by Whittam-Smith.
It is understood both firms have already agreed to sign the settlement without the promise of fees.
It is understood both shadow Brexit secretary Keir Starmer and shadow international trade secretary Barry Gardiner both raised their hands in favour of opposing the SNP motion.
However, it is understood both the club and the Holland FA have agreed that no announcement will be made before the game in Amsterdam in order to prevent any distractions to the team.
The representatives of Januzaj, whose father takes overall responsibility for his career, are in discussions with the Premier League club regarding a new deal as the current one expires next year, with it being understood both sides are confident that an agreement will be struck.
It is understood both players feared their international careers would be in jeopardy should they pick up an injury between now and the end of the season and were unwilling to take a risk they deemed unnecessary by playing for the reserves.
It is understood both Mr Cox and Mr Johnston found out about the email from the media on Saturday.
Mauresmo has committed to being Murray's coach during Wimbledon, although it is understood both are hoping the partnership will be extended beyond that period.
It is understood both in theory and experiments (Lippens and De Boer 1965; Reed and Matsumoto 1993; Malik 2004) that ions and molecules both in liquid and gaseous forms can adsorb on the surface of certain adsorbent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com