Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Bored to Death was great, but isn't it too slight to be forever enshrined in such a way?
Similar(58)
The expansion reflected a slowly improving economy, but it was too slight to generate much hiring.
It's too slight to offer any real insight and not funny enough for comedy.
The speech, delivered from the Oval Office, was poorly received; it felt too slight, too brief for the great events.
In Ms. Levine's photographs it was too slight; source and copy were identical, which is why her watercolor copies of Modernist masterpieces work better visually than her rephotographs.
At under 200 pages, the excuse could be made that it's too slight a volume, but Morrison pieces together Booker's back-story in a single chapter that nestles at the heart of the novel like a smooth, polished pebble, proving that concision is not the issue here.
As a culture, we flagellate ourselves for the performative demands we make of our children, and the poignancy of Klam's book — what elevates it from seeming too slight or just plain unnecessary — is its depiction of a parenting style that is radically opposite and just as perilous.
It would be too slight a conceit if, in the modern-day section of the novel, the big scholarly reveal was that Cecil had slept with men.
It's a courageous attempt, but at a time when horror movies have achieved new levels in blatancy, it may prove too slight for the genre audience.
Shortlisted for the Booker prize, it was probably too slight to be a contender, but Alison Moore must be a name to watch.
The fine-tuning of this system is thus complicated: if we make it too restrictive (slight distance of tolerance) it becomes resistant to "parallel roads", but then it will often wrongly report unmatched segments that could easily be properly processed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com