Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It therefore always arises from the historical-political situation and is a way of intervening in it.
It therefore always reflects recent sampling of the environment, allowing it to play a role in exploring the environment.
Similar(58)
high link losses because of its immunity to photon number splitting attacks, it can therefore always be performed during the full quantum connection.
Billy, from our previous discussions, I know that you accept the need for public sector reforms and the need to tackle benefit dependency etc… It has therefore always puzzled me why you would then believe that actually doing it represents a lack of compassion, and that ducking it (as Labour did) might constitute commonsense?
It has, therefore, always been useless for applications such as aircraft.
It is, therefore, always open to Americans to challenge a law abridging free speech and assembly by showing that there was no emergency justifying it".
It is therefore always possible that we are missing out on better modes of conduct that we haven't tested, or even imagined (VEK 25 6).
As Facebook becomes a larger part of human society, it will become increasingly involved in human problems that can never fully be resolved, and for which it will therefore always be partly to blame.
The logical fallacy implied is that because Shari'ah could be described as in favour of gender equality, it must, therefore, always be in favour of the gender equality movement.
It will therefore always be difficult for England to win a one-day World Cup, but they would certainly stand more chance if they gave greater thought to the type of tactics and personnel who would make them successful.
It's therefore always thrilling and gratifying when people or groups like TED decide to focus attention on helping this critically important issue.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com