Exact(2)
He called it "the enormity," but he said he loved it, and he gave it to his agent, Lynn Nesbit.
The two questions Gibson's inquiry had to answer were whether British agencies knowingly and therefore illegally returned suspects to countries where they might be tortured, and whether politicians – expressly, the foreign secretaries at the time, Jack Straw and David Miliband – knew about it, the enormity of which could destroy a career.
Similar(57)
Perhaps it is the enormity of that impact that makes it difficult for economists to wrap their minds around their ethical obligations... It's a simple case, as I've said, one that stands on economists' influence over others.
Sometimes the pain of such experiences has been sharpened by the perceived need to suppress it because the enormity of the Holocaust has made it very hard to speak openly about German suffering.
Perhaps it is the enormity of that impact that makes it difficult for economists to wrap their minds around their ethical obligations.Economists' influence comes to them by virtue of their intellectual monopoly over a subject matter that is vital to social welfare; and by virtue of their positions in the public, private and multilateral sectors that sometimes give economists institutional power.
Partly it's the enormity of the situation, but more than that, it hasn't ended".
It suggests the enormity of the crew's discovery by building up to it with small steps: The interception of a signal (is it a warning or an SOS?).
Can it convey the enormity of what is happening?
Mary McCarthy felt it rendered the enormity of the circumstances banal.
"It is the enormity of the crime," says Gladwell, that weighs on people.
It trivializes the enormity of his crimes and ignores the progress in international criminal law made since the Nuremberg trials.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com