Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
As it takes form it grows both endearing and ridiculous.
For the PATH terminal, Mr. Calatrava has fashioned a sinuously organic space that looks more and more like a modernist version of Gaudí as it takes form.
"As soon as it takes form," he said as he walked through the installation in progress of "The Unplayed Notes," his first show at the Pace Gallery in Chelsea, "it dies".
Their friendship revolves around the arch and fountain that tie a half-dozen streets in a loop at the northwest corner of Prospect Park, and it takes form on sunny, warm Saturdays.
The bullish, periphery-friendly response by the market is unlikely to be a flash in the pan, with Draghi and the ECB back to "whatever it takes" form, risk perceptions for duration and credit should be adjusted downward Here's the full note: ECB: Whatever It Says (pdf) And the BBC has published a handy explainer on forward guidance: Q&A: What is 'forward guidance'?
The general lesson is simply to distrust the consolidation of power, whether it takes form of the Big Four railroad barons, the Big Three automakers, the taxi cartels or even MUNI, which has tens of millions of dollars in troubling accounting discrepancies on its $1.6 billion Central Subway project.
Similar(51)
A similar argument can be made for complementarity across workers, which could be taken into account, provided it takes forms that still allow defining worker job-specific requirements.
It took form in a plush Right Bank jazz club yesterday [Aug. 17] afternoon.
Years later, looking for ideas, it took form as Dans les Villages".
The Solstice, in particular, bears the Lutz imprint, and it took form in just four months.
While fascism is often thought of as a right-wing phenomenon, Lewis shows it taking form on the left.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com