Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
"If it takes additional days or weeks of effort, we're going to do that".
E.T.S. says it takes additional precautions, such as collecting handwriting samples to reduce the chance that students will hire someone to slip in, in their stead, after breaks.
Also, in DC-net, only one user can send at a time, so it takes additional bandwidth to handle collisions and contention.
These communication approaches are highly effective but it needs to be considered that it takes additional time for researchers who are mainly engaged in fundamental research like developing new assessment tools to write policy briefs, talk to the media or present their findings to the public.
"It takes additional time to make sure there is a balance between species at risk conservation and analyzing the implications of listing on Canadians".
"The liquid is driven away from equilibrium so quickly that it takes additional time for clusters to appear, a process known as transient nucleation".
Similar(45)
Even so, it took additional help from Linney's relatives for her to be able to afford the fancy schools.
While change in other fields was driven by pressure from working mothers, it took additional motivating forces for law firms to entertain the idea of reform.
The division was concentrated on the 20th floor before the renovation; it took additional space on the 21st that was formerly occupied by offices of Citibank.
Nasdaq fixed the problem within 30 minutes of halting trading, but it took additional time to contact other markets and regulators.
Although it took additional time to develop good manufacturing practices that adhered to ICH-WHO norms, the decision to focus on process innovation right from the beginning led Shantha to become the first Indian company to be prequalified by the WHO [ 6].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com