Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The alligator, thought to be a baby about 18 inches long, has made news around the world, and visitors to the park are peppering workers for information on where, precisely, to find it (somewhere, anywhere, in the Harlem Meer).
Similar(59)
But what will it take for someone, somewhere, anywhere, to do something about it?
I am wondering instead what became of those wealthy philanthropists who used to support arts organizations and other not-for-profit and charitable institutions without requiring that their names be slapped somewhere — anywhere, it sometimes seems — on a building.
Other passengers fretted and prayed yet it would seem going somewhere, anywhere, always got me going.
When a Brazilian happened to join my team, it was because he'd rather play somewhere, anywhere, than drive a bus back in Rio.
Maybe the Beach Body Police will race in, drape you in blankets, throw you into the back of a van, and dump you by a road somewhere, anywhere, so long as it is firmly inland.
Or [insert blanket notion here.] Whatever they are, they are always someone else's sons and daughters, which allows for those blanket notions to fester, and for the perpetuation of chickenhawk foreign policy that is bound and determined to perpetuate war somewhere, anywhere, as long as it's far away from the homeland and can be charged to the debt machine.
Kenyans, it seems, will need to keep running - somewhere, anywhere.
You stupidly leave your expensive bag on a train, in a city somewhere, anywhere, in the world, and get it back again?
'There is nothing more distressing than knowing that someone died somewhere, anywhere, without being able to tie it to an image.'".
But we can all agree that whoever put together the monstrosity below, still on show on Amazon UK despite the clear disclaimer that it's not the final artwork, needs putting away—somewhere, anywhere, far, far away from video games.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com