Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Why are you making it so inconvenient?" After I reported in the article last month that Acxiom had not responded to my data request, a company representative e-mailed me to verify that I was indeed the person who had requested her file.
Similar(54)
It's so inconvenient and expensive that I doubt I'll be buying my own turntable until – some day, somewhere – I own a flat.
In fact, it was so inconvenient that all HTTP traffic to our server was blocked by the network administrators during one of our runs.
The back-and-forth aspect of texting makes certain kinds of conversation more fun (say, flirting); but it's so inconvenient for any kind of meaningful dialog.
"Sorry it's so inconvenient for you to hear from us," one protester shouted.
Ideally, if it wasn't so inconvenient, I'd go to Melbourne for my coffee every morning but the journey is so time-consuming that it's not really viable.
Because it's just so inconvenient for chemical plants to have to lock their doors at night.
And before we move on, you can see from these trends why it would be politically so inconvenient (ahem) for the eurozone to let Greece off its debts - since Portugal and Ireland, among others, would be bound to demand some of the same forgiveness.
Half the €20 billion budget comes from domestic taxpayers, the rest from the EU part of the €67 billion Poland is due to receive by 2013, so long as it can spend it well.In this section Justice can be ever so inconvenient Papandreou again Bonjour tristesse Bones to pick Shots on goal The presidency stakes ReprintsUEFA does not demand new motorways, as fans travel mainly by plane and train.
It struck me that fitness shouldn't have to be so inconvenient".
In any case, it might be worth considering a text-blocking app for your teenager — or even for yourself, if only to make your phone so inconvenient while driving that you won't bother with it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com