Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
It signifies not just grief, but accusation.
It signifies not just the end of an era, but a chapter of our lives.
It signifies not concession to the argument, but simply, "I need a break.
"This contribution is very special to us since it signifies not only solidarity but indeed recognition of the importance of children's right to education in conflict situations" said Jean-Michel Delmotte, UNICEF Representative in Tunisia.
Similar(8)
Mr. Ballard explained that it signified not only the former demarcation between Oklahoma and Indian territory, but also that it was the state's surveying center.
Geoffrey Chaucer used it to mean a lavatory, and for some time it signified not a piece of furniture but a room or apartment; in medieval England, for instance, the king's wardrobe was the centre of a good deal of administrative machinery.
Re "No Door-to-Door in This Census; Volunteers Outnumber Subjects in Homeless Count" (news article, Feb. 26): We volunteers went ahead with what some of us viewed as a flawed effort because of what it signified, not because of what it accomplished.
It signified, not very subtly, that this married woman would look kindly on introductions from other men.
It signified not only how much I have grown as an openly gay individual since then, but reminded me how important it is to have the support of my country, community, and family in being treated equally, regardless of who I am or who I love.
It is called "Coup de Tête," a play on words that signifies not only "head butt" but also an impulsive decision.
The provenance of the noun apokatastasis is more easily established than its meaning, for even in the New Testament it may signify not so much the restoration of that which was once the case as the realisation of that which ought to be (see further Tzamalikos 2007: 237 356; Ramelli 2013: 129 221).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com