Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
In fact, it is now slightly out of date, because Google rebranded itself as Alphabet last year, so it should technically be "Fana".
The panopticon of the internet means that today it should technically be easy to get as famous as Jacko – you can be adored from the Mongolian steppes to the Madagascan rainforest, all via YouTube.
Similar(58)
I rushed home to be with him in Milwaukee and listened as his urologist explained that my father, who was sitting up in bed eating vanilla ice cream, had zero kidney function and should technically be dead.
Now that he's been granted asylum, he should technically be able to leave the embassy and get on a plane to Ecuador without any problems.
My six-year-old flirt, at her ripe old age, should technically be in the latency period with her older brother if you want to "place" her in a textbook.
If a school is Catholic, discussions on condoms, the pill, LGBT topics, masturbation, and pornography should technically be off limits as they fall foul of the Church's doctrine.
As with MGA6, the coordinates for MGA9 should technically be reversed, as the centromere is presumed to remain at the distal (high coordinate) end due to the likely centric fission that generated this chromosome [ 4].
All your applications should technically be automatically downloaded after the upgrade.
Burson, it should be noted, is not technically working for the Clinton campaign.
The startup should not technically be included into the list, as it has been already ìdiscoveredî.
Our study indicates that it should be technically feasible for the time being to use the large collections of formalin-fixed paraffin embedded tumour tissues for genomic analyses collected by the local pathologists during the routine workup of resected tumour samples of patients included in closed multicentric therapeutic trials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com