Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "it should entail" is correct and commonly used in written English.
You typically use this phrase to indicate that a certain action or result is expected due to a particular circumstance. For example: Having completed all the necessary paperwork, it should entail that the loan is approved.
Exact(4)
But… it should entail a higher investment in infrastructure, teacher training and pedagogical resources" (De Aróstegui 2016, para. 14).
Finally, it should entail penalties for the regime in the event that the regime reneges and resumes attacks on civilians.
But at least it should entail registering their initiative in a double framework that should create constraints for them.
There are many misconceptions regarding the length of a resume and what it should entail.
Similar(52)
It did not say what those should entail.
PAUL KRUGMAN has been a strong advocate of nationalisation, but he hasn't, in my view, been particularly clear about what he thinks that should entail and why it's so crucial.
Perhaps modal constraint entails ontological connection; but it is not obvious why ontological connection should entail modal constraint.
While priority pluralism arguable entails free recombination, it is not obvious that priority monism should entail any lack of free recombination.
In the analyses, it is determined what such essential packages should entail and how many of these are needed in the hospital facilities at each level.
It is increasingly recognized that the choice of therapeutic strategy also should entail careful consideration of its effects on the quality of life (QoL) during the remaining survival time.
If time as a single unified entity can slow down – the way it does in movies – then this slow motion should entail consequences such as an ability to perceive events with higher temporal resolution.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com