Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It rests on whether the 55-year-old had plausible recourse to shoot a firearm in "reasonable and honest" belief that it was a matter of self-defense.
Similar(59)
Superhydrophobic surfaces work by increasing the contact angle between water droplets and the surface by creating a low surface chemistry – essentially changing whether each individual droplet remains a ball when it rests on a surface, or whether it spreads out.
Much of the case against him rests on whether Blagojevich's actions over the seat represented actual corruption or were simply an extreme form of normal political horse-trading.
It has come at a cost though, after an IMF/Troika report laid bare the problems facing the Greek economy, and it now rests on whether markets think the programme is even remotely credible, or achievable for that matter, as Greece seeks to rebuild its broken economy.
The true value of this model rests on whether it answers the question that prompted its development; namely, can knowing the domain organization of HS chains increase understanding of HS function.
Labour's credibility in Scotland rests on whether it is a plausible government in waiting.
In the interview he reiterated his position that approval for that pipeline rests on whether it will add significantly more carbon to the atmosphere.
Justification for an inference model typically rests on whether we feel it adequately captures the essence of the system.
Though it feels like a monumental decision, like the fate of the world rests on whether you supplement with formula, I promise that it will be OK.
Derailing the proposals now essentially rests on whether enough MEPs can be convinced it's politically expedient to do so — factoring in a timeline that includes the next EU parliament elections, in May 2019.
The final decision rests on whether the Mets choose to go with 10 or 11 pitchers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com