Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "it requires nerve" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a situation that demands courage or boldness to face or undertake.
Example: "Jumping off the high dive for the first time really requires nerve, but it’s exhilarating once you do it."
Alternatives: "it takes courage" or "it demands bravery".
Exact(1)
Once you get the hang of the work, Officer Carlson says, directing traffic becomes almost second nature, though it requires nerve.
Similar(58)
That initial commitment requires nerve, but once you're in it, you're in it.
Melville requires nerve.
To make a documentary about the Internet requires nerve.
Rehearsing comedy, Fiennes has found, requires nerve because lines are repeated so often that cast and crew cease to find them funny: "People don't laugh at all.
Tackling time travel with zero special effects, one location and only four speaking roles requires nerve — and in this case an exorbitant faith in full-frontal nudity — but the Spanish writer and director Nacho Vigalondo has audacity to spare.
"That requires nerve, judgment, and presence of mind, to select the right target, and not to panic and shoot the first man who moves into a shootable position," he said.
Dr. Toga elaborated: "The conversation requires nerve cells in the brain to fire, and when they fire they are using energy.
And that is before the last test here, the one that requires nerve: If those English-language menus have not yet arrived, call the waiter over and ask him, please, to translate all the Chinese-language specials tableside, since you don't want to miss any opportunity for deliciousness.
The task of refereeing at elite level is fiendishly hard and requires nerve as well as ability.
However, harvesting of these cells requires nerve biopsy in the case of Schwann cells and biopsy from nasal mucosa both of which have some potential morbidity associated with them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com