Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The Pole-2 sensor was installed 200 m from the administration building at a height of 3 m, and the area for it (radius of 12 m) was cleared of trees.
Each stimulus was shown for 500 ms, followed by a blank screen for 500 ms. At the end of a sequence, the probe item appeared with a circle surrounding it (radius of 3.9°) making it easily distinguishable from the to-be-remembered items in the sequence.
Similar(10)
Since the length of a bagasse fibre is considerably longer than its radius, it is assumed that transport in the longitudinal direction is comparatively slow.
It has a mass of 0.67 Jupiter masses and orbits just 0.053 AU from its parent star, with a period of 3.92 days; its radius is 1.4 Jupiter radii, making it a hot Jupiter.
Earth's core is about half its radius and mostly iron, about 90% iron, while the lunar core is probably about a tenth of its radius, it's very small.
No loopback: It ensures after selecting a node in set T a to expand its transmission radius, it is not possible to reduce the transmission radius of the other node in set T a to further increase the SNR/P.
Depending on its photospheric radius, it could take the star from 25 to 32 years to turn on its axis much slower than Antares, which has a rotational velocity of 20 km/s.
It is Radius — TWC, not the Weinstein Company.
Thus, the surface area of the star and, from it, the radius of the object can be estimated.
Each circle seems to have a relation to the body that made it – the radius of each circle might be the distance from the elbow to the fingertip – but I am not sure.
Ignitor takes a different approach than ITER, using a much smaller and more compact tokamak (it's radius is 1.3 meters compared with ITER's 6.2 meters) and a much stronger magnetic field to compress the plasma.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com