Your English writing platform
Discover LudwigThe part of a sentence "it plans to consider" is correct and usable in written English
You can use it when referring to something that will be discussed or thought about in the future. For example: "The board of directors will hold a meeting next week to discuss the company's future; it plans to consider cutting expenses and increasing marketing efforts."
Exact(2)
It plans to consider additional stimulus measures next month.
The regulator said it plans to "consider appropriateness of the product and how it was sold".
Similar(57)
Yesterday, the Securities and Exchange Commission said it planned to consider new rules next year that would force companies to make more precise disclosures about the assumptions behind their financial statements.
Others said the court wanted all the judges included because it planned to consider the cases in light of a 1986 precedent in which it ruled that federal courts should not involve themselves in the "technical data of election returns and polls".
Even worse, the agency's detailed proposal for the new rule states that it also plans to consider allowing power plants to implement their own compliance programs, which would operate "without the intervention of a permitting authority".
Community Board 2 plans to consider the issue next month.
We plan to consider the general case in another article.
Bookmark any that you plan to consider.
The Papuan Precious Metals Corp.'s stock price rose from two cents to fourteen cents after it announced plans to consider agricultural projects and then hired a marijuana consultant.
Hull City Council said it was seeking a meeting with the stadium management committee to consider how it plans to "meet its commitment to regular and individual users of the sports hall within the community use rights obligations that fall upon the company".
It was not until the end of October, they note, that it shelved earlier plans to consider spinning off or selling its PC business.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com