Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It neither needs an external heat source like a thermal chuck or an oven nor cooling.
This method is a truly meshless technique without mesh discretization: it neither needs the computation of integrals, nor requires a partition of the region and its boundary.
Similar(56)
AfD, which expects about 300 members at the event, said on Thursday it "neither needed nor wanted the support of rightwing extremists", but complained of a "nationwide bullying campaign" by opponents who were using "undemocratic and sometimes criminal methods".
The MCL was chosen as it produces balanced non-hierarchical clusters and it does neither need seeding information nor a user-defined number of clusters.
But if you do it properly, neither need your audience be tiny.
She earns a lot of cash, but she neither needs it nor, apparently, spends it.
Professor Hilary Rose London Just as Tanzania was reimbursed for a corruptly sold radar system it neither needed nor could afford, couldn't the arms company that corruptly sold Greece the Type 214 submarines (Loose canon, 4 July) be made to buy them back to help reduce Greek debt?
An unlikely alliance of senators — led by Saxby Chambliss of Georgia and including Edward Kennedy and John Kerry of Massachusetts and Joseph Lieberman of Connecticut — is backing an indefensible defense budget boondoggle: the wasting of $1.75 billion on seven additional F-22 fighter jets that the Pentagon says it neither wants nor needs.
It is a common opinion that nursing is not a specialty profession such as medicine and therefore it neither does nor needs the use of research (Participant 2).
But my point is that while disability is not simply an irrelevant difference, like the colour of your skin, neither need it be a tragedy.
A truly universal basic income would reach many who neither need nor want it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com