Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"The ability to use data — the ability to store and analyze it and have it move back and forth across borders — is really important not just to the software industry but to the global economy at large," Espinel told me.
"The ability to use data the ability to store and analyze it and have it move back and forth across borders is really important not just to the software industry but to the global economy at large," Espinel told me.
Similar(58)
Driver had a tumultuous childhood and spent much of it moving back-and-forth between different family members and social services.
Thus, as it moves back and forth the bed prints two impressions, one for each form.
"It moves back and forth rapidly, pumping water into the bill and then squirting it back out the sides".
The conflict will surely continue to escalate as it moves back and forth between international waters and courts of varying jurisdiction.
The diaphragm is deflected by an amount proportional to the magnitude of the current in the coil and generates sound waves as it moves back and forth.
It moved back and forth between Lisbon and Coimbra several times before settling in Lisbon from 1377 to 1537, when it permanently relocated to Coimbra and took the name of that city.
It moves back and forth in time and presents what almost amounts to a series of vignettes as various people -- a social worker, policemen, a detective's daughter -- pay their ill-fated (and very loosely connected) visits to the house.
It moves back and forth between worlds, between a young Housman, ages 18 to 26 (played by Robert Sean Leonard) and the old Housman (Richard Easton), who died in a nursing home at 77 in 1936.
The Memjet's really novel feature is that, instead of having a single print-head to spit out ink as it moves back and forth across the paper, it uses a stationary print-head with over 70,000 nozzles that runs the full width of the paper.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com