Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
However, the very qualities of thoroughness and comprehensiveness that recommend it to the professional may pose challenges for others.
Lord Drayson, minister for science and innovation, has said: "The next few years will test the UK's innovation capability, and while the recession may pose challenges, it will also provide opportunities".
"That dispersal may pose challenges to us as we track and target them, but it also makes his command-and-control more complicated, and certainly a little slower," a senior Pentagon official said.
But some recent developments may pose challenges to the company's pricing powers.
There is room for ambiguity and interpretation, which may pose challenges for the prosecution.
This may pose challenges to Malaysian firms as they adopt sustainable practices into their operations.
Playing in steamy equatorial Bahia, for example, may pose challenges for European teams that the cooler air of Porto Alegre will not.
To giant weapons producers, the mounting resistance against arms sales to Saudi Arabia may pose challenges even if Britain, France and the United States refrain from imposing export bans.
On a less dramatic level, consumer groups caution that debit cards may pose challenges for some senior citizens, who may not be used to using PINs and many not know how to properly safeguard them.
This may pose challenges when significant shareholders have strongly held views, or when a proxy advisor takes a stance and in effect serves to coordinate support for that stance among its client shareholders.
Developing and understanding, both verbally and experientially, the flexible use of Acceptance and Commitment Therapy (ACT) in real-world application may pose challenges for both therapists new to the intervention and seasoned ACT therapists alike.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com