Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
It may cause difficulties for maintaining the unity of the socialist countries.
Irvine says British judges' current reticence is "untenable" and that they "should not abstain from deciding the case for themselves simply because it may cause difficulties for the UK on the international law plane".
It may cause difficulties within religious groups.'.
This route becomes important under inflammatory conditions and it may cause difficulties in the interpretation of [C]AMT scan data [ 94].
This route becomes important under inflammatory conditions and it may cause difficulties in the interpretation of [C]AMT scan data [ 94 ]. [C]AMT kinetics is very slow, resulting in a low production of [C]AM5HT and a high fraction of trapped tracer representing [C]AMT (parent) [ 56].
Similar(55)
This is filling the hose up with water so there is no air in it which may cause difficulties for the pump when you attach the hose to the skimmer.
In what may cause difficulties for the government in next May's local elections, the Local Government Association said it had been handed the worst settlement in decades, with local authorities told to keep council tax settlements well below 5%, even thought they had been given only a 1% real terms rise and a requirement to deliver cashable savings of 3%.
The assumption that the vast majority of claimants can initiate and manage their claims online seems unrealistic and may cause difficulties for many claimants.
Coyle has been in discussions with his chairman Barry Kilby about strengthening his squad, though the £8.9million loss the club made in their promotion season may cause difficulties.
A flow rate below 80% of the normal flow may cause difficulties in the plant operation because of the increase in the coolant temperature of the channel.
Symptoms associated with menopause may cause difficulties for working women, especially if untreated, yet employers are practically silent on this potentially costly issue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com