Your English writing platform
Discover LudwigExact(46)
It may be that, when troops are under fire, reluctance to change commanders-in-chief trumps dissatisfaction with the incumbent.So far, Mr Kerry's debate victory has not had a decisive impact.
Such would have been their fate; or it may be that, when they saw the rest of Hellas siding with the enemy, they would have made terms with Xerxes; and thus either way Hellas would have been subdued by the Persians.
It may be that, when the Supreme Court rules on state power to monitor and restrict the activities of people who have entered the U.S. illegally and remain without permission, the Justices will give states additional authority.
It may be that, when such factors are adequately addressed, neither recruitment rates nor retention rates will necessarily be biased -- that is, compromised by under-representation of minority, low income, and other vulnerable populations.
It may be that when the devil dies MONA closes.
It may be that when people interact more their amygdalas get larger.
Similar(14)
One reason may be that, when it comes to sharing the profits from charcoal, bitter enemies can quickly turn into unacknowledged friends.
It may be that neovascularity when present in one region has a systemic effect on other regions of the same individual and as such a group of age, gender and activity matched asymptomatic subjects may have been more appropriate.
It may instead be that, when no one is ever prepared to acknowledge that people like you have the capacity for a decent life, your best bet is not to seek help, but to remain invisible.
It may be that only when the credit correction started was the asset in question marked down to problem levels.
It may be that even when security agencies speak to each other, they don't necessarily hear what is being said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com