Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Therefore, as it is used the same data rates for all types of traffics (VO, VI, and BK), the percentage of each traffic category is directly related with their packet sizes (VO 5.2%, VI 42.1% and BK 52.7%).
Similar(59)
As for Getty, it is using the same number of news papers and is also running on 28 radio stations.
What is unusual about Lamisil is that it is using the same product, with the same name and packaging, to focus on two different users with different needs.
Steinway says it is using the same solar thermal technology used to power some of the machines that make potato chips at Sun Chips, a Frito-Lay unit with an energy-conscious plant in Modesto, Calif.
Although it is using the same personalised email tactics as the Tories, Labour claims a little wistfully that it cannot afford to spend the big bucks on rounding up Facebook support.
The service confirmed it is using the same technology to identify six masked men in paramilitary uniforms who flanked the coffin of New IRA commander Tony Catney at his funeral in Belfast last week.
The Trump administration is looking for new ideas and new options for solving the North Korea crisis, but meanwhile it is using the same old tools: sanctions, diplomatic pressure and appeals to China to do more.
The government refused multiple times to tell HuffPost whether it is using the same policies on victims of rape and incest.
As commented earlier, the experimental tests were carried out by using the same set-up for both models, i.e. it was used the same assembly.
The filter paper did not influence in the results, because it was used the same kind of filter paper for all samples.
Canada used this rule to close a CEC complaint about British Columbian salmon farms in September 2014, and it's used the same rule to stall the water pollution in Alberta, too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com