Sentence examples for it is translating from inspiring English sources

Exact(8)

And to make it easier for developers to use Facebook's tools, the social media giant announced it is translating its developer documents into 16 languages: Arabic, German, two variations of Spanish Spanish, French, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, Thai, Vietnamese and three variations of Chinese.

Young women in particular are ever more transfixed with how they look to the point that, for a growing proportion, it is translating into mental health disorders with physical side-effects – bulimia, anorexia and self-harm.

Politically, too, the crime wave is damaging: it is translating into lower approval ratings for the president, and could cost the governing party dearly in 2009 mid-term elections.Besides common street crime, the number of kidnappings in the country has grown rapidly, jumping by almost 40% between 2005 and 2007, according to official statistics.

Whatever it is, it is translating into nearly a half-point market share gain every month for the past three months.

It is translating the English sentence "videos on Vimeo" into "des videos sur YouTube" when prompted to translate from English to French.

Although the stimulus package has provided a boost to GDP, that boost is not yet translating into jobs but it is translating into a scary outlook for the national debt.

Show more...

Similar(52)

Some of it is translated into italics.

Then it is translated into life.

It is translated into power," Hoffman told me.

(It is translated with an impressively idiomatic touch by Andrew Bromfield).

It is translated into more than 30 languages.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: