Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Nor would I rule out the possibility that a direct product of unlawful official activity might properly be excludable as a fruit of that activityeven where the product is so unforeseeable that a deterrent rationale for exclusion will not sufficeon the ground that the Government should not play an ignoble part.
Life's cruelties and its pleasures, Ms. Schwartz seems to think, are so absurd and unforeseeable that they can be reflected only by a theatrical world that blasts beyond realism.
"It is unforeseeable how long this transmission could last," Mr. Chavez said.
It is unforeseeable whether the hyper-cloud of the 21st century will end the regional immersion in institutionalized untruths that was typical of the 20th century.
This spill might be shocking; but it was hardly unforeseeable.
"It was an unforeseeable disaster," Tepco's then president Masataka Shimizu famously and improbably said later.
What truly grips us in these accounts is not so much the numbers as the spectacle of suddenly vanishing competence, of men utterly routed by technology, of fail-safe systems failing with a logic as inexorable as it was once unforeseeable.
Even in 2008 it wasn't unforeseeable that Google's App Store competitor could eventually serve media as well as apps.
"It's not unforeseeable that if you're lost and you are engaging in stupid conduct … people are going to come out and find you," Spitzer said.
"The reality for the U.S. is that, because we are so engaged militarily in so many places in the Muslim world, it would have to take something that is still unforeseeable, major, to shift that to the point where we might do something".
It applied the latest covering layer by releasing its investigation that still blames Kumaritashvili for his own death and said it was "unforeseeable".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com