Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It is so mild, exquisite, sentimental, and melodious that it is commonly called shuimodiao ("water-polished music").
Similar(59)
It's so mild – people are even out in T-shirts.
It was so mild that Rich and my brother could not resist taking spinning rods down to the Roseau River, which runs past the camp, to fish for pike, both northern and walleye.
It's so mild and innocuous that it won't divert much attention from the real attraction, a 500-seat house with comfortable seats, adequate leg room, clean sight lines and the pleasing aroma of pristineness that anyone who's ever bought a new car will recognize.
There's a tad of under-steer, but it's so mild and predictable it only adds to the sparkling performance.
But I prefer it to the "nutty brown" version in Roy F Guste Jr's 100 Greatest New Orleans Creole Recipes, which is so mild it could pass unnoticed as a British chicken stew.
However, because soda water is so mild, it definitely won't hurt any fabric, clothing, or surface that's stained with turmeric, so feel free to use it without worry.
WHO has sent a virologist to Winnipeg to monitor the studies--but it doesn't consider it a health emergency because the disease is so mild.
Conclusion: Hyperthermia during hypoxia-ischemia makes the immature brain inordinately susceptible to hypoxic-ischemic insult and causes brain injury, even if hypoxic-ischemic insult is so mild that it causes no or little injury by itself.
Unlike conventional vaccines, which cannot be given if the birds are under stress, the ND V4 is so mild that it can be given to birds under stress.
However, the phenotype of the Lrsam1 mutant mice is so mild that it is of questionable utility as a disease model, and similar findings in genes such as Hint1 highlight the challenges of creating valid mouse models of axonal neuropathies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com