Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "it is rather difficult" is correct and commonly used in written English.
It can be used to express that something is challenging or not easy to do. Example: "I tried to fix the car myself, but it is rather difficult without any experience."
Exact(60)
First, it is rather difficult to improve its performance in overcast or raining days.
It is rather difficult to communicate with health providers today.
However, it is rather difficult to adopt MAG welding for the fabrication of the VV.
As a consequence, it is rather difficult to understand, assess, and compare the existing approaches.
Moreover, it is rather difficult to find in the literature coupled formulations under transient conditions.
Of course, it is rather difficult to deny it, since it is written here in the document.
However, it is rather difficult for the planners to attempt to design without engaging the urban climate scientists.
For large snow thickness, it is rather difficult to obtain snow shedding comparing to the small thickness.
Given that the message content is not modified, it is rather difficult to address relay attacks through cryptographic means.
"If America wants to become a hegemonic power, it is rather difficult for other nations to prevent that," he wrote.
Unfortunately, it is rather difficult to understand all the subleties and for that reason we propose to couple EQCM measurements with inductively coupled plasma (ICP) analysis.
More suggestions(16)
it is perhaps difficult
it is yet difficult
it is relatively difficult
it is quite difficult
it is rather problematic
it is however difficult
it is actually difficult
it is rather complex
it is rather laborious
it is pretty difficult
it is rather awkward
it is rather complicated
it is rather challenging
was fairly difficult
it was pretty difficult
be somewhat difficult
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com