Your English writing platform
Free sign upExact(19)
Obviously, it is not possible to state that the entrepreneur's technical experience is not important to technological capability.
For this reason, in general, it is not possible to state that higher flows (in terms of arrival rates) necessarily imply higher dwell times.
MoLIC diagrams as a basis artifact for the development of other artifacts for a mobile application: It is not possible to state that the same benefits can be generalized to different types of applications, such as web or desktop.
However due to the paucity of data, it is not possible to state that this trend is significant and not an artifact linked to temporally biased sampling (Fig. 7).
While the coefficients are negative, since they are not statistically significant, it is not possible to state that the implementation of Seguro Popular affected the amount of private transfers received.15 Focusing on other variables, it is observed that male-headed households receive a lower amount of private transfers than female-headed households.
Finally, although it is not possible to state that there is a simple dependence between arrival rate in a station and related dwell time at the equilibrium conditions, it is possible to highlight that in some interchange points (i.e. Piscinola, Vanvitelli and Garibaldi which are, respectively, the 1st, the 9th and the 17th station in the outward trip) we obtained great values of dwell times.
Similar(41)
Nevertheless, is not possible to state that the results can be generalized to other companies.
"It's not possible to do that".
It's not possible to see both states at once.
It is, therefore, not possible to state that transfer is beneficial to patient survival.
"It is not possible that any State should long remain free, where virtue is not supremely honored".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com