Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
But once it leaks into the air it is lost for ever, and there are concerns over meeting supply in the future.
"It looks like it is lost for this session and for the foreseeable future," said Michael Botwinick, director of the Hudson River Museum in Yonkers, who worked on the bill as a board member of the Museum Association of New York.
Though I am far from convinced that the provision of decent and honest news and current affairs emanating from Britain should be put in a completely separate category from the necessary provision of roads or wells, it is hard to think of a better example of British soft power; and once a language service is cut, it is lost for ever.
For that which is absorbed by the minute parts is not absolutely lost for the universe, although it is lost for the total force of the concurrent bodies" (GM VI.230/Langley 670).
In this way, he tells us "that which is absorbed by the minute parts is not absolutely lost for the universe, although it is lost for the total force of the concurrent bodies" (GM VI.231/Langley 670).
For those of you who do not have a smart phone or just do not give in to the Apps, Snapchat is an app where you can take a picture of anything and send it to someone for one to ten seconds and once they open it, it is lost for forever.
Similar(53)
The painting is so ubiquitous today, it's hard to believe it was lost for 30 years following its removal from the Ashmolean.
Though it was lost for a time, the land is surely regaining its color.
He didn't lose it; it was lost for him by his two immediate subordinates, Marshals Ney and Grouchy.
Time passed and everyone – director included – figured it was lost for ever.
All records of how and when the fire started, and who caused it, were lost for good.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com