Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(55)
Even if this year's version doesn't quite live up to its title, it is loaded with evening attire that ranges in date from the late Gilded Age to midcentury Hollywood.
This makes a connection with "Blade Runner" that is more than just sonic; as the replicant in Ridley Scott's film (less talkative than its creator, Philip K. Dick, imagined it) is loaded with someone else's memories, Lopatin is building music partly from original recordings he knows and partly from sources other people are likely more familiar with.
With lover and father gone, the most constant presence in Farish's poems is the sea, "this acreage of ocean", which crashes and booms around the collection, loaded with meaning as it is "loaded with summer light", its undifferentiated "matt pewter" surface symbolising the pervasive loneliness pressing in on her.
And the Internet, for all its glories, has created quite a potent toolbox: it is loaded with films, screeds, and declarations of every sort: Nazi manifestos, anti-Muslim tracts, anti-Semitic rants, racist monologues, woman-hating extravaganzas — every shade of ugly, take your pick.
Still, it is loaded with wonderful objects.
It is loaded with serious books.
It is loaded with original features in good condition.
It is loaded with risqué dialogue, all of it as clean as a bubble bath.
Similar(3)
Motorola Mobility just released its Q2 earnings and it's loaded with fun stats.
It's loaded with Jensen spoons.
It's loaded with gleaming, attractive features.
More suggestions(16)
it is located with
it is transported with
it is saddled with
it is added with
it is incorporated with
it is delivered with
it is burdened with
it is downloaded with
it is interfaced with
it is coordinated with
it is complemented with
it is correlated with
it is connected with
it is credited with
it is concerned with
it is compared with
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com