Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Moreover, it is hamstrung by its reliance on Burundian soldiers to keep the peace in Somalia.
Yet it is hamstrung by its diminishing life-expectancy, accusations of electoral corruption, political and tribal divisions, and a tendency to use its limited powers to block the government's economic projects.By and large, Kuwaitis are proud of their tradition of political participation and robust public debate.
It is hamstrung by the need to appease protectionist trade unions in order to boost Vice-President Al Gore's presidential hopes next year.
The Election Assistance Commission, a newly created federal body, has begun a review, but it has been slow to start, and it is hamstrung by inadequate finances.
The WFP argues, not without reason, that with only one-third of the funding needed by the West Africa Consolidated Appeal Process made available, it is hamstrung.
Most of the newcomers flock to Australia's cities, but new home construction has failed to keep pace; it is hamstrung by stringent planning codes, high costs and a strong public dislike for high-density housing.
Similar(48)
It's hamstrung by its libretto, which is obsequious to the point of sycophancy.
The Fed acknowledged Wednesday that the rule had several flaws but said it was hamstrung by the legislation's requirements.
But another went to the Fed's own governance: will it be hamstrung by dissent if it needs to do anything really big to save the economy?
In response, Greece's migration ministry said that while it was ultimately responsible for the camps, it was hamstrung by a lack of independent funding.
The Obama administration might have settled matters had it acted forcibly from the start, but it was hamstrung by Republicans in Congress, who blocked the appointment of its senior diplomats for Latin America.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com