Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(19)
It is easy to create advertising that sells a product.
It is easy to create a culture where environmental change overrides all other concerns.
It is easy to create any combination of charts, maps or tables from the huge statistical database.
"We found that it is easy to create a catastrophic failure where the virus destroys all the data," he said.
"It is easy to create a building and make it pretty and have all the proper equipment," the marketing manager said.
Privacy is in decline around the world, largely because technology and big data have matured to the point where it is easy to create a net that monitors many daily interactions.
Similar(39)
One of the challenges of getting older is that it is easier to create when you are really interested but it's harder when you are not.
Even though it's not as simple as it could be, it is easier to create temporary community community growing spaces on land earmarked for development than it is for councils to create new statutory allotment spaces".
In some ways, it is easier to create charged mineral-ice or rock-ice aggregates than to produce charged, completely desolvated mineral or rock microparticles.
When the outcomes are as clear-cut as either/or, it is easier to create a profitable strategy than when there is no clear direction at all.
It is easier to create marketing content relevant to people, their motivations for buying, their problems and their needs rather than a location.
More suggestions(16)
it is easy to attract
it is easy to achieve
it is easy to identify
it is straightforward to create
it is easier to create
it is easiest to create
it is easy to establish
it could easily create
it is easy to generate
it's easy to create
it is important to create
it is essential to create
it may easily create
it is difficult to create
it will be difficult to create
it is simple to create
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com