Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(2)
All are areas where it is easier to state vague destinations than to plot precise routes.Secondly, on its core interest trade liberalisation APEC faces internal pressures.
It is easier to state the negative: For the most part, it is not my purpose in this space to urge positions, or come down on one side or the other of a controversial question.
Similar(58)
It is easy to state and demonstrate the principles on which the scientific part of cryptanalysis depends, but it is nearly impossible to convey an appreciation of the art with which the principles are applied.
It is easy to state the necessary procedures: a thorough feasibility assessment and cost investigation before a project is approved, a refusal to allow later gold-plating beyond approved costs, and a robust procedure of stage reviews to check on cost escalation and decide on cutbacks or cancellation.
It is easy to state the corollary of Theorem 1 involving a contraction of integral type.
It is easiest to state Chomsky's criticism by beginning with two points about methodological naturalism.
Now, it is easy to state a corollary of Theorem 2.1 involving a contraction of integral type.
Now, as an application, it is easy to state a corollary of Theorem 11 involving a contraction of integraltype.
Just reading the indication sheet accompanying any drugs, it is easy to state that no drug can be considered healthy, so, their use constitutes a serious pollution source.
It will be a surprise to no one involved in trying to develop a standard that it is easy to state the goal and create a standard, but rather difficult to actually implement it and have it accepted and used.
It is easy to state that the purpose of this potential prenatal bacterial transfer is to prepare the fetus for entry to a microbial world, but proving this presents challenges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com