Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(26)
Audit Scotland said a number of factors would affect prescribing and its associated spending in coming years, and it is difficult to forecast and quantify their long-term impact.
"Under the best of circumstances it is difficult to forecast," he said.
As these catchments are mostly not covered by sensor networks, it is difficult to forecast these floods.
Hence, it is difficult to forecast the injurious biological responses of these novel nanostructures to humans, animals, insects and plants.
It is difficult to forecast how customers will react to the VAT rise next year and companies must be sensitive.
It is difficult to forecast the well productivity because of the complexity of vertical and horizontal developments in fluvial facies reservoir.
Similar(34)
He said the company was not changing its earnings guidance "at this stage," though he added that it was difficult to forecast the state of the advertising market beyond the first half of the fiscal year.
It's difficult to forecast".
It's difficult to forecast how such a dissolution would unfold.
The caveat is that in a system this massive and complex there are so many variables it's difficult to forecast with much certainty.
Even though it's difficult to forecast how, the campaign will have an important impact on domestic politics, especially as Kenyan politicians ramp up for elections next year.
More suggestions(15)
it is difficult to think
it is impossible to forecast
it is difficult to doubt
it is difficult to argue
it is difficult to talk
it is important to forecast
it is difficult to feel
it is difficult to follow
it is reasonable to forecast
it is difficult to see
it is difficult to get
it is difficult to build
it is difficult to believe
it is difficult to communicate
it is difficult to fight
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com